| |
Narayaneeyam : English
translation
(“Rama Narayana “Translation of Narayaneeyam )
Temples:
Temple Page |
Thirupathi |
Sabarimala|
Guruvayoor|
Chottannikkara|
Aattukkal
Hinduism: Bhagavat Gita|
Gayathri |
Lalitha sahsranamam|
Stotrams
Festivals:
Festival Page
| Diwali|
Ganesha Chathurthi|
Rama Navami
| Sivaratri
|
Vishu |
More...
Sampoorna Narayaneeya
Parayanam |
Sankalpa Mantras for
Parayanam |
Narayaneeya Haarathi |
Read Narayaneeyam
( “Rama Narayana “Translation of
Narayaneeyam- : With the permission of my Guruvayurappan, I would like to call
this translation as “Rama Narayana translation”. I am giving this name because I
am Rama and am translating a work of Narayana. May the readers pardon me if I
have committed any mistakes : P.R.Ramachander )
(
P.R.
Ramachander is from Chelakkara, Kerala. He specialized as a biometical
statistician as well as an applied geneticist and served as Head of Division
of four different ICAR research Institutes in India as Head of division of
Statistics. After 36 years of service during which he wrote 150 research
papers, and three books he retired in the year 2000.
He was deeply interested
in bringing out the majesty of his religion to the young. As a result he
took up translation of Hindu prayers in to English, The result of the work
of God , got done through him is this web site.He has also published two
booka, one on Rudram and another on Lalitha Sahasranamam. Ramachander is now
70 and lives with his partner in life Smt.Jayalakshmi (who is his
inspiration in life) in Bangalore. He is also blessed with a dutiful son
and a darling daughter as well three glorious grand children Maithree, Rohan
and Yamini )
More...
Narayaneeyam Introduction
By P.R.Ramachander: Bhagawatha Purana is one of the 18 Puranas and deals with
all the nine major incarnations of Vishnu as well as a few minor incarnations.
This book has 12 chapters and 18,000 stanzas in these 12 chapters. Chapters one
to nine of this book deal with several incarnations of Vishnu. But the tenth
chapter deals exclusively with the life and greatness of Lord Krishna. Though
originally written in Sanskrit, this great epic has been translated in almost
all major Indian languages.
Narayaneeyam is a 1036 stanza summary of Bhagawath Purana by a great poet of
Kerala Called Melpathur Narayana Bhattathiri who lived in between 1559-1632. The
name Narayaneeyam would either mean “A book written by Narayana (the author’s
name) or “A book written about Narayana the God,”
Bhattathiri was born as second son in a Namboodiri family of Kerala. He mastered
the Vedas as well as the art of literary composition, as per the custom of those
days he married the daughter of Sri Achyutha Pisharodi and later became his
devotee as well as student
When his Teacher as well as his
father in law was suffering due to rheumatism, Narayana Bhattathiri prayed God
and got the disease transferred to him. This disease was very severe in his case
and he suffered a lot. When he consulted Thunchathu Ezhuthachan who was a great
writer and translator of Ramayanam, he advised him to write touching (starting)
from the fish. Bhattathiri understood that this meant that he has to write
starting from the fish incarnation of Lord Vishnu. He then went to Guruvayur and
started writing a summary of Bhagawatha. Daily he wrote one chapter consisting
of ten verses (his younger brother took it down) and planned to write one
hundred chapters.
Though he did not mention any thing about his sickness and suffering in the
first two chapters, the third chapter is essentially a plea by him to Lord of
Guruvayur to cure him, in one verse, he says that he may not be able to continue
what he was doing. From then on, in the last verse of every chapter, he made a
plea to God to cure him.
The first 36 chapters dealt with various incarnations of Lord Vishnu, and
chapters 37-88 deals exclusively with the story of Lord Krishna. Chapters 89-99
dealt with the extolling of Vishnu as a primeval God as well as several
philosophical concepts. The last chapter is a mellifluous description of the
lord from head to foot. It was completed on 27-11-1587 as denoted by the last
words of the great work, which also means, long life, health and happiness.
People believe that when reciting the last Chapter Melpathur was able to see
Lord Guruvayurappa before him and once he completed this chapter he got
completely cured of his disease.
Millions of devotees in the past few centauries have benefited by the recital of
Narayaneeyam and very many of them have got cured of their diseases especially
those caused by Vatham (Rheumatism).
There are very many commentaries available for Narayaneeyam in Malayalam, Tamil
and English. There are also few web sites devoted only to Narayaneeyam. One of
them contains, the entire text, with word by word meaning
http://www.narayaneeyam-firststep.org/index.html
Due to its availability, as well as my belief that such great prayer books can
be read in any language, I have not given the text of Narayaneeyam in my
translation.
Another great translation attempt is
http://www.bhagavadgitausa.com/NARAYANEEYAM.htm
Yet another translation is
http://spiritualspacewarriersonline.blogspot.com/2009/05/narayaneeyam-english-translation.html
I have consulted all these translations but mainly depended on the Vanamala
interpretation of Narayaneeyam in Malayalam published by Guruvayur Devaswam
Board.
I am sure some of you may ask, why one more attempt. I believe that the
personality of the translator is deeply reflected in any translation. And so
mine which is in simple free verse and not a word for word translation would be
another addition which I am sure would help the reader understand the great work
in a better way.
When I started the translation I wanted to translate twenty stanzas per day and
complete the entire translation within 50 days. Things were going on all right
but when I was translating the chapter 67 , where Lord Krishna disappeared to
put an end to the pride of the Gopis, my translation from Chapter 60-67 also
disappeared for which I could not find any reason. Then I thought that it was to
put an end to my puffed up pride that God did it. I started the translation
again and completed my first draft on the 60th day.
Effect of reading
Narayaneeyam
The effect of reading different Daskams
(Chapters) as mentioned in the Narayaneeyam book published by Giri Traders.
Dasakam Effect of reading it
2 Would be respected in heaven
12 Would get great positions
13 Would get wealth long life and fame
15 Would reach the lotus like feet of Vishnu
16 Would get long life , Committed sins would be destroyed
17 Dangers would be avoided
18 Would get victory, would be blessed with children
19 Would be blessed with detachment
22 Mind would not get attracted by bad actions
23 Would get rid of fear, sins would be destroyed
24 Would be blessed with detachment
25 Would be protected again dangers
26 Would get rid of sins , mind will be firm when dangers come
27. 28 Would be victorious in all jobs, would get great fame
30,31 Would get rid of all sins, would get salvation
32 All desires would be fulfilled
33 Devotion would increase
40 Devotion would increase
51 All wishes would be fulfilled
52 All wishes would be fulfilled
60 (1-3 stanza) Would get married quickly
69 Would get great devotion, ignorance would be wiped out
80 Sins would vanish, Gossip will not defame us
82 Would get victory in all jobs
83 All sins would vanish
85 Problems in life would vanish
87 Would get wealth, Would get detachment
88 Problems would get solved
89(Stanza 7-10) Would get salvation, problems would not occur
97 Would get detachment
100 Long life, happiness and health would result
Read Narayaneeyam:
Dasakam
1-10 ,
11-20 ,
21-30 ,
31-40 , 41-50 ,
51-60,
61-70 ,
71-80,
81-90,
91-100
| |
|